top of page

Автор постарается ответить на ваши вопросы, если они достаточно конкретны и не выходят за рамки тем находящихся в центре исследования. Для начала ответ на предполагаемый вопрос:

         

       Кибернетическая этимология и тюркская  матрица.                                            Что это такое?

"По «логике вещей» все слова всех языков

имеют тюркское происхождение"  (с) Автор.        

                                                               

Этимология – раздел языкознания, который изучает происхождение слов. Понятие этимология используется и как происхождение конкретного слова.

 

Кибернетика – наука об общих принципах, закономерностях процессов управления и обмена информацией в сложных системах: технических, биологических и социальных.

 

Законы кибернетики применимы к управлению обществом, а слово – важнейший инструмент этого управления. Поэтому, на первый взгляд, совершенно отдалённые друг от друга понятия, вполне можно связать друг с другом.

 

Этимологические вопросы часто становятся ключевыми в исторических исследованиях, а история у нас политическая наука. Происхождение слов и языков является одной из центральных тем когнитивных наук.

 

Понятие «кибернетическая этимология» возникло не в результате умозрительных занятий кибернетической лингвистикой, а в результате оригинальной этимологической практики. Объектами этой практики вначале были слова и выделенные подмножества слов из тюркских языков. Любительское исследование, длившееся в общей сложности более двух десятилетий, дало результаты способные сделать сенсацию. Надо только добавить - если бы не было науки. Наука признает только те знания, которые добыты членами научной корпорации и «правильными» методами.

 

Каковы основные пункты противоречий в сфере лингвистических и этнологических знаний? Касательно происхождения языков наука считает доминирующей идеей рассмотрение семейно-родственных связей между языками. При установлении этимологии русского слова сначала ищут славянские связи, если не получается, то находят слегка похожее по форме и значению слово т.н. индоевропейского типа. Бывает, что слово явно не прицепляется к желательным вариантам, бывает, что слово явно тюркское или финно-угорское. Лишь небольшому подмножеству слов позволено называться заимствованиями. Фактическое множество слов выстраивается под существующую индоевропейскую систему, например, со славянской подсистемой.

 

Русская этимология упоминалась только для примера, этимологи работающие с другими лексиками тоже стремятся к соблюдению семейно-роственной корреляции.  Допустим, прослеживаются два вероятных варианта корреляции : 1) слово из индоевропейского языка по форме и по значению явно коррелирует с тюркским словом или смыслом, 2) слово из индоевропейского языка имеет некоторые признаки корреляции (сходства) по форме и по значению с индоевропейским словом. Официальная этимология выберет второй вариант, а первый сочтет случайным совпадением. Такая  идеология проникает в том или ином виде и в этнологию, и в историю. Этот принцип управления нам известен в виде формулы – «разделяй и властвуй». О необходимости другой этимологии, с той или иной степенью остроты, высказывались разные, достаточно известные, ученые и исследователи.

 

Татарский ученый Абрар Каримуллин в своей работе  «По следу одной гипотезы»   (1989 г.) приводил ссылки на несколько независимых источников, авторы которых указывают на явные совпадения между словами тюркских языков и языков индейцев Америки. Эти корреляции были замечены еще несколько веков назад.

 

Русский исследователь середины 19го века Платон Лукашевич в своих работах доказывал, что корреляции между  тюркскими словами и словами  из т.н. индоевропейских языков носят массовый характер. Он сделал предположение о тюркском происхождении и немецкого языка, и современного персидского языка. Также он практически выдвинул гипотезу о преобразовании языков, назвал это явление «чаромутием». Одна из работ П. Лукашевича называется «Мнимый индо-германский мир».

 

Среди современных независимых ученых изучающих семантику и этимологию можно назвать Н.Н. Вашкевича, его работы известны некоторому кругу людей, его работы цитируются в некоторых работах получивших официальный статус в России. Вашкевич выделял в словах группы согласных и указывал, что именно они создают семантику слова. Как специалист по арабскому языку он прослеживал логическую корреляцию между русскими и арабскими словами. Одно только название работы Вашкевича «Системные языки мозга» говорит о его кибернетических подходах.

 

Здесь не будет подробной оценки достижений и выявления заблуждений. 

 

Тюркские ученые часто вынуждены отстаивать свои позиции, прибегая к этимологическим методам, отличающимся от «классических». Обычно это происходит при дешифровке письменных памятников, при трактовке значения разных названий.  Результаты таких  исследований  иногда получают некоторый статус, но “тормозятся” и блокируются в науке международного уровня. Критика т.н.  «тюркистских» позиций не имеет концептуальной направленности, а в лучшем случае сводится к выискиванию частных ошибок и выявлению отсутствия научной педантичности. К этому добавляются определения типа: «дилетант», «тюркисты», «лженаука», «невежество» и другие подобные.

  Позиции «тюркистов» тоже концептуально не представлены, каждый ученый представляет свои аргументы и наивно предполагает частное продвижение своих идей по «лестнице» науки. Надо сказать, что аргументов в пользу тюркско-ориентированной этимологии много и очень много, но ожидать признания со стороны науки с «индоевропейской» идеологией не нужно. Нужно создавать свою, тюркскую этимологическую школу и искать союзников.

 

На основе тюркской лексики можно создать универсальную этимологическую базу. Методы «классической» этимологии по существу основаны на субъективной семантике, т.е. этимология ставится в зависимость от семейно-родственных отношений между языками. Нам нужно выдвигать принцип доминирования объективной семантики. Как это возможно? Почему тюркско-ориентированная этимология может стать более объективной и универсальной этимологией? Потому что древние тюркские диалекты составляют стволовую систему «дерева языков»!

 

Мы подошли к необходимости «озвучить» суть открытий автора. Более 5 лет назад автором была открыта ТЮРКСКАЯ МАТРИЦА:

 

Каждый вполне выделенный звук нашей речи, каждый символ нашего алфавита, имеют вполне определенное функционально-кибернетическое значение. Это открытие переводит вопросы происхождения слов в «кибернетическое пространство».

 

Каждое слово любого человеческого языка предполагает выполнение алгоритмов. Слова из разных языков могут быть представлены в виде алгоритмических описаний на тюркской лексике. Это ТЮРКСКАЯ ДЕШИФРАЦИЯ. К своим открытиям автор шел как исследователь-«отшельник» (признаюсь, что достаточно мало читал). Знакомство с работами Вашкевича, Лукашевича и других состоялось позже.

 

Достаточно близко к Тюркской матрице «подходила»  Алла Ахундова, автор с большим удивлением обнаружил ее работу всего несколько дней назад. Работа называется «Тотально сакрализованный тюркский», она опубликована в журнале «Journal of Azerbaijani studies» (издание университета Хазар) в 2006 году.  Несмотря на то, что фон рассуждений Аллы Ахундовой можно назвать философским, она во многих местах достигает логической точности. Писатели, интересующиеся, языком и словами обычно пишут в философском стиле, возвышенный стиль не позволяет увидеть кибернетический характер предмета исследования. Для открытия «механизмов» языка нужен был инженерный склад ума. Подробным анализом работы Аллы Ахундовой автор не будет заниматься, но даже краткий обзор показывает, что там много подобранного материала и методических моментов, пригодных для дальнейшей разработки. Она первой «прикоснулась» к ТЮРКСКОЙ МАТРИЦЕ, но для открытия ТМ нужен был инженер. А.Ахундова точно указала функцию букв Т-Д, при исследовании буквы О тоже упоминается правильная характеристика.

 

В заключении хочу подчеркнуть, что отныне тема происхождения языков и слов приобретает кибернетический характер. Кибернетика перестроит знания, нравится вам это или нет.

          Урмайлы Илдар  июнь 2017 года.

bottom of page